Archive for February 2011
[msr] Mislite da je Kinect zanimljiv? Čeka nas još dobrih stvari…
Ako mislite da je Kinect zanimljiva stvar i da se sa njom čuda mogu napraviti (ne zaboravite da u ožujku izlazi Microsoft Kinect SDK for Windows, dakle, moći ćete programirati Kinect za svoje aplikacije(, pogledajte što ekipa iz MS Researcha (kliknite na link jer tamo ima još zanimljivih stvari) radi kako bi natural user interface (NUI) još više približila našoj svakodnevici.
P.S. Već neko vrijeme ekipa iz Algoritma drži jedan Kinect u izlogu West Gate trgovine kako bi ljudi mogli stati ispred njega i isprobati osjećaj. Danas sam zapazio zanimljive činjenice: ne samo da staju vrlo često, nego se i vrlo brzo naviknu na sučelje… a kad jedni vide druge kako se igraju… čista zabava. Dobar posao je taj Kinect.
[ms] Auswärtige Amt wechselt wieder zu Windows XP …
… ili… Ministarstvo vanjskih poslova Njemačke migrira na Windows XP (ukratko prepričano) nakon što je dio djelatnika neko vrijeme proveo na Linuxu. No dobro, bombastičan naslov koji uopće nije tema ovog članka nego sam članak koristi igrajući se s prevoditeljima (translatorima). Kako je originalan članak ZDNeta napisan na njemačkom jeziku (nije da se ne snalazim, ali…), prebacio sam ga na brzinu u Microsoft Translator, i tada, uobičajeno nezadovoljan rezultatima, pokušao isto s Google Translatorom. I što reći? Niti jedan niti drugi nisu baš briljirali u rezultatima. No, rezultati su više nego dobri za razumijevanje osnove i ako baš ne morate poput pravnika tumačiti svaku riječ i zarez, sasvim dovoljni kako bi potvrdili osnovu teksta.
Usporedio sam oba rezultata i vidim da se ne razlikuju u kvaliteti (barem u prijevodu s njemačkog na engleski). Vjerojatno su algoritmi doživjeli svoj plafon i dalje je samo pitanje koliko ćemo dugo čekati dok se ne dogodi nekakav dramatičan preokret u uporabi tehnologije (možda kvantno računarstvo, tko će ga znati).
Je li dovoljno – dovoljno? Ovih dana dosta putujem po svijetu i zanimljivo je kako je kombinacija engleskog jezika (koji je postao pravi esperanto) i prevođenja raznim pomagalima danas omogućio da se uspješno krećemo po kugli. Uporaba programa kao što su World Lens drastično pojednostavljuje stvari i omogućava mi da u Kini ne jedem samo u mcDonaldsu (kad taj logo jedino tamo prepoznajem). A cijela hrpa različitih translatora, programa koji mi objašnjavaju kako što izgovoriti… samo čeka da ih downloadam. No istina je da sam s engleskim prilično “safe” gdje kod krenem (osim možda u Francuskoj gdje i dalje uporno odbijaju komunicirati na engleskom čuvajući svoje nacionalno blago. To mi se čini nespretnim, ali ih razumijem zašto to rade).
WorldLens: Rekao bih da su računala i strojevi sve bolji.
Ne znam da li ste primijetili da se ovih dana dosta govori o Watsonu, IBM programu koji je uspješno pobijedio svoje protivnike (ljude) u igri Jeopardy (dobro, nije znao da Srbija NIJE u EU, ali to su sitnice…). Deep Blue je davno pobijedio u šahu, Watson je sada znakovito pobijedio u općoj logici i pretraživanju, strojevi sve bolje prevode jezike… napredujemo li mi to u umjetnoj inteligenciji? Odnosno, čeka li nas Skynet iza ugla? Neznam, osobno radije bih da me čeka BabelFish (tko je čitao Vodič…) zna o čemu govorim pa da se na miru popričamo što i kako treba jesti kada si u Kini, a i da mi u Turskoj u cjenjkanju ne podvale značajno veću cijenu no što je u susjednoj ulici. Nadam se samo da ribica neće izazvati koji rat, kako je u knjizi i zabilježeno.
Moram priznati da me tehnologija i dalje fascinira svojim mogućnostima. Dobro je, barem nije dosadno.
[cc] Kina gradi .. Cloud Computing grad! (naravno, sve mora biti veće od bilo čega…)
Da se Kinezi ne šale, to smo već shvatili, ali mislim da nismo shvatili kojih je to razmjera. Tu i tamo nam iskoči vijest poput ove, a da Kina pametno investira u svoju budućnost razvidno je ne samo iz gradnje ovakvih mega struktura. No što reći nego… e kad bi mi napravili neki tehnološki park, pa makar došao i Google
.
prenosim vijest:
China building a city for cloud computing
China is building a city-sized cloud computing and office complex that will include a mega data center, one of the projects fueling that country’s double-digit growth in IT spending.
The entire complex will cover some 6.2 million square feet, with the initial data center space accounting for approximately 646,000 square feet, according to IBM, which is collaborating with a Chinese company to build it.
This rendering shows the planned city-sized cloud computing and office complex being built in China. (Image: IBM)
In sheer scale, this project, first announced late last month, is nearly the size of the Pentagon, although in China’s case it is spread over multiple buildings similar to an office park and — from the rendering — may include some residential areas. But it may be a uniquely Chinese approach that brings data centers and developers together.
These big projects, whether supercomputers or sprawling software development office parks, can garner a lot of attention. But China’s overall level of IT spending, while growing rapidly, is only one-fifth that of the U.S.
According to market research firm IDC, China’s IT spending, which includes hardware, packaged software and services, is forecast to total about $112 billion this year, up 15.6% from $97 billion in 2010. By comparison, U.S. IT spending is expected to reach $564 billion this year, a 5.9% increase from 2010.
China’s IT industry isn’t that big at this point and "there is a lot of reliance on the vendors" to design data centers, said Dale Sartor, an engineer at U.S. Department of Energy’s Lawrence Berkeley National Laboratory, who visited about eight data centers in China last year.
Sartor, who leads a team of energy efficiency specialists, is on a project to "scope" out the possibility of helping the Chinese on data center energy efficiency issues, something the Energy Department has already been doing in India for several years.
Among the things Sartor is working on, in an effort that includes the China Electronics Standardization Institute, is data center standards development. He said there is a lot more regulation in China on data center design, but these regulations "haven’t to date paid a lot of attention to energy efficiency."
Sartor expects to see accelerating data center development in China, particularly involving very large centers delivering cloud services. Large data centers may soon be the norm.
"I got a sense that the cloud is going to be huge in China for both efficiency reasons as well as the ability to control," said Sartor. "If everything was cloud computing and the government owns it, it’s much easier to keep your finger on the Internet and other issues than [by using] a very distributed model."
China will be using IBM‘s data design services, among other services, in the Hebei Province complex. It is working with Range Technology Development Co. on the project.
China’s rapid IT growth has been a plus for IBM, which said its growth in that country in 2010 was up 25% over the year before.
The first phase of the Hebei Province plan calls for building seven low-slung data centers. But the data center space could easily expand to more than a million square feet. The plan calls for another six data center buildings, three on either side of the initial seven, if they’re needed. The center is expected to be completed in 2016, IBM said.
In terms of size, the data centers will be among the world’s biggest. The largest known data center complex is a 1.1-million-square-foot facility in Chicago owned by Digital Realty Trust, according to Data Center Knowledge, which has ranked the data centers by size.
Source: http://www.computerworld.com/s/article/9208398/China_building_a_city_for_cloud_computing
RSS pretplata na članke